PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=107404}

Piraci z Karaibów: Skrzynia umarlaka

Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest
7,8 425 563
oceny
7,8 10 1 425563
6,4 28
ocen krytyków
Piraci z Karaibów: Skrzynia umarlaka
powrót do forum filmu Piraci z Karaibów: Skrzynia umarlaka

"Fuck"

ocenił(a) film na 8

Jak to jest z tym niby "fuck", które powiedział Jack jak był związany i z tym bambusem przeleciał nad przepaścią i zaraz potem spadał ? Czy to w ogóle było "fuck" bo sie zastanwaiam ?

ocenił(a) film na 8
Ade_Er

Mnie się wydaje, ze to było 'fuck' :). A raczej napewno.

ocenił(a) film na 8
LivingDeadGirl

Obejrzyjcie tą scenę z angielskimi napisami. On mówi "bucker!", czyli... no... coś takiego jak "a niech to!".

ocenił(a) film na 8
Ade_Er

a ja wiem na pewno,że mówił 'bugger';)(czy jak to sie tam pisze)

ocenił(a) film na 9
Ade_Er

Mi sie wydaje ze to bylo "bugger"...ale nie "fucker" :P

ocenił(a) film na 8
ICEMAN_9

Kurde. Sora, zapomniałem jak to się pisze. Rzeczywiście było "bugger".

ocenił(a) film na 10
Ade_Er

Tak, to było bugger. Co znaczy a niech to lub po prostu cholera ;)

ocenił(a) film na 10
Jackie_xD

Ale zawsze na napisach (czy to polskich, czy to angielskich) i lektorzy podają złagodzone wersje przekleństw. Jeszcze nigdy nie widziałam, żeby gdzieś podano dosłownie, tak mocne przekleństwo, jakie rzeczywiście pada w filmie. Może i jest tam napisane "Bugger", ale wyraźnie słychać "Fuck" i nie mydlcie oczu, że to film Disneya i nie daliby takiego słowa. Jeśli ktos sie będzie upierał, to po pierwsze:
film nie jest tylko dla dzieci,
po drugie:
chyba za mało Disneyowskich filmów się oglądało, bo nie wszystkie są słodkie i urocze. ;PPP
Który, to juz taki temat?

ocenił(a) film na 10
TheCloudEater

powiem tak: w kinowej qwersji też słyszałem "fak". dopiero potem jak kupieł dobie DVD to dobrze słyszaełm jak wymawia (foneycznie napiszę) "baga". poza tym w napisach ang. to jest jak już wyżej wspomnieliście. Disney nie pozwoliłby sobie na takie coś

ocenił(a) film na 8
Pirat_9

Jak na 'bugger' to troszkę sa szybko to powiedział (właśnie sprawdzałam) :).

ocenił(a) film na 9
Ade_Er

coz...jesli chodzi o wersje kinowa to juz raczej sie nie wypowiem, ale na dvd wyraznie slychac "baga" => 'bugger', z reszta nie tylko przy tej "okazji" bo chociazby juz kilka minut wczesniej jak Jacka zlapali na probie ucieczki, po wyjsciu z chaty w wiosce, jego reakcja jest taka sama. Moze trudno w to uwierzyc w tej chwili, ale trzeba wziac pod uwage ze slownictwo w obydwu czesciach jest stylizowane, no i to Jack Sparrow... przeciez on w gadaniu nigdy nie szedl na skroty ani na latwizne ;)

venea_3

No i pamiętajcie że raczej Piraci nie mówili "fuck" ;) Jack zawsze mówił "Bugger" (czyt. bager) ...

ocenił(a) film na 10
Grievous

poza tym w końcowej scenie jak go Lizzie przykuła do masztu też było: bugger,bugger,bugger,bugger....tak samo szybko!!! wiec po kłopocie:)na wyspie powiedział (fonetycznie napiszę) "baga" a na statku było "baga, baga,baga,baga..." czaiscie?

Pirat_9

To na pewno było "bugger". Ktoś napisał tu, aby nie tłumaczyć tego "bugger" tym iż film pochodzi z Disney'a, ale ja jednak musze to powiedziec bo już kilka razy twórcy tłumaczyli, że jest to film również dla młodych widzów, a na dodatek film Disney'a... :)
Pozdrawiam.

ocenił(a) film na 10
nicole_b

Jestem 100% pewna, że to było "bugger" .

Jeanne

Jak zawsze prawda leży po środku. Jak Jack wyszedł z tego szałasu (czy czegoś tam) i zobaczył, że został otoczony przez kanibali to powiedział: "Oh Baga!" to zostało przetłumaczone jako "O kurde!". Jak Jack spadł z przepaści i zawisł przez chwilę nad nią to słychać wyraźnie "fuck" i to słowo nie zostało przetłumaczone :P A to fuck to słabo słychać ale jak się podgłośni to słychać wyraźnie, że Jack powiedział "fuck". :P Tak przynajmniej jest na mojej płycie.

ocenił(a) film na 10
Ade_Er

Zgadzam się z The Black Pearl.
On mówił wyraźnie fuck.
A to oznacza ku***.
Po mojemu przynajmniej, hehe. xD
A Disney po prostu zamaskował to na "Cholera" czy coś grzeczniejszego.

ocenił(a) film na 8
Claudes

to bylo "bugger"
100%%%%%%%%%%%%
pozdro

ocenił(a) film na 10
Ade_Er

Obejrzyjcie sobie piratów z ANGIELSKIMI napisami. I zobaczycie że Jack mówi BUGGER czyli cholera. Sprawdzałam też w angielskich idiomach i jest coś takiego jak bugger

ocenił(a) film na 9
Jackie_xD

...po wczorajszym enemefie kolejny raz stwierdzam ze na 100% to bylo bugger ;)

venea_3

Ja teraz oglądałam no i faktycznie było bugger ;)

femles_CS

Johnny napewno by nie przeklnął w piratach xD
A dlaczego?
A no np dlatego, że jak można zauważyć na "Karaibskich Wpadkach" na PotC AWE, gdy aktor grający Lorda Bucketa zaczyna klnąć Johnny rzuca coś w stylu "To film Disney'a. Tu nie można klnąć." - następnie uśmiecha się do kamery i dodaje "ostrzegałem go."
Jak ja go uwielbiam xD

Ade_Er

w trakcie filmu wyraźnie usłyszałam 'fuck' :D

Marmolada_2

dobra, przekonaliście mnie - aż z ciekawości włączyłam film raz jeszcze

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones